发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
 终于懂了精彩瞬间 荣耀时刻 冬奥会的东北话含量有多高? - 客集网
Hi,你好,欢迎来到客集网
  • 产品
  • 求购
  • 公司
  • 展会
  • 招商
  • 资讯
  • 解梦
当前位置: 首页 » 资讯 » 投资理财 找商家、找信息优选VIP,安全更可靠!
终于懂了精彩瞬间 荣耀时刻 冬奥会的东北话含量有多高?
发布日期:2023-03-18 10:33:36  浏览次数:7

有网友笑称,东北话已经成为冬奥第三官方语言。

从王濛的“老妹儿唠嗑”式解说,到香港速滑选手粤语东北话的无缝切换,冬奥赛场浓浓的“大碴子味儿”让无数人感受到东北话的魔性与洗脑。

据中国日报网消息,2月12日,在北京国家速滑馆举行的2022年冬奥会男子500米决赛中,中国队的速度滑冰运动员高亭宇以秒创造了新的冬奥会纪录。

有意思的是,赛后他接受外国记者采访时被问:“可以评价一下自己的性格是什么吗?”高亭宇则回答:“隔路吧”。

“隔路”一词让不懂东北话的翻译小哥也一脸懵,只能翻成:“I think I’m quite…gelu?”

作为地道的东北人的王濛则给出了自己的见解:“Chinese ‘隔路’ in English is special ”(“隔路”就是特殊的意思)。

那“隔路”正确的翻译到底是什么呢?可以用“offbeat”这个词(另类的,不落俗套的,标新立异的, 不寻常的)。

所以,“我比较隔路吧”就是“I am sort of offbeat.”

大家学会了吗?

VIP企业最新发布
最新VIP企业
背景开启

客集网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系 QQ: 1130861724

网站首页 | 信息删除 | 付款方式 | 关于我们 | 联系方式 | 使用协议 | 版权隐私 | 网站地图 (c)2014-2024 Rights Reserved 鄂公网安备42018502007153 SITEMAPS 联系我们 | 鄂ICP备14015623号-21

返回顶部